Talking Taiwan

2009年3月4日 星期三

談台灣國號

台灣目前的國號是—中華民國,英文的名稱是Republic of China,這是我們的憲法、我們的教育,所有台灣的人民都能夠認知的事實。但是,我們也都認知一個事實,中華民國是只有在我們自己國內喊爽的、ROC是我們鴕鳥心態下的產物,Chinese Taipei是我們這個國際孤兒的名字,我們還是比較喜歡稱我們自己的國家—Taiwan。

多年前看過一份教育部轉來外交部對出國參加國際性會議時,建議使用國號的優先次序,包括:Republic of China、R.O.C.、R.O.C., Taiwan、Taiwan、Chinese Taipei等等,不知道世界上還有沒有其他國家需要對他們自己的人民,教導人民如何告訴別人自己是什麼國家,而且名稱的差異還滿大的。

國家的名字應該就像一個人的名字,有全名、暱稱、小名、綽號,大概沒有人願意自己的名字被叫錯,而且是被故意的叫錯,或者是大家都用正式的全名互相稱呼別人時,卻以你的小名或綽號稱呼你,甚至還冠上像是你的,而其實不是你的姓或是你的名字,我們需要的是一個可以在國際上讓大家認同的名字,而且是全體國民能夠認同的名字

要有一個全民認同、同時也是國際上普遍認同的名字,對目前的台灣—中華民國來說似乎是一件艱辛困難的事,然而我們的政府做了什麼事?我們的教育教了什麼國家意識?個人是看不出我們是否是在往這條道路上走?

當我們的棒球隊在我們自己的領土上出席國際賽事,我們的媒體、播報員還在鴕鳥式的、烏龜式的報導「中華台北」、「中華隊」,難道說出「台灣隊」、「台灣加油」是那麼困難的事嗎?雖然國際上的現實環境,我們不得不使用Chinese Taipei,我們在不得已的狀況下接受,不代表我們在自己國內的傳媒還要這麼烏龜式的使用這個我們根本都不喜歡的、又錯亂的隊名,同時我們也知道要說出「中華民國」隊的簡稱「中國隊」根本也不是我們要的「台灣隊」,竟然我們的傳媒就這樣鴕鳥式的改為「中華隊」,殊不知這樣對我們的國民在國家主權意識的教育有著多麼不良的影響。

在此要呼籲我們的傳媒,在國內的報導甚至於外文的報導,一律改以「台灣隊」、Taiwan Team,台灣國家代表隊、Taiwan National Team,也要呼籲我們的球迷,除了帶著象徵我們國家的青天白日滿地紅國旗,也能準備「台灣隊加油」的標語。

「台灣」絕對是我們在國內自稱我們自己的國家,又能夠讓國際間認同與認識的國號的最大公約數,在憲改的迢迢道路上、在國際認同的遙遠道路上,我們可以做的是潛移默化我們的台灣國家意識,透過「台灣隊」、「台灣加油」,這是凝聚我們未來台灣國號認同意識的第一步。

我出席國際會議,我會以I am from Taiwan. I am Taiwanese.介紹自己,除了不希望被誤認為對岸的中國,更是要清楚表達我們的國家,在發表國際性學術論文我會以Taiwan為國名,顯現台灣的國家意識。在此也要呼籲全體國民在國際上任何場合,多多使用Taiwan。

我以「台灣」為榮,我以身為「台灣人」為榮,我要為「台灣隊」加油,我感謝「台灣國家代表隊」的努力與帶給「台灣」的榮譽與驕傲。Taiwan. Go! Go! Go!

0 個意見:

張貼留言

訂閱 張貼留言 [Atom]

<< 首頁

free counters